LISA新曲「ROCKSTAR」の歌詞に差別的な日本語?和訳・翻訳を調査

エンタメ
スポンサーリンク

BLACKPINKのリサが2024年6月28日に新曲「Rockstar」をリリース!

しかし、その中に組み込まれた「日本人」や「日本語」を表す歌詞が賛否を呼んでいます。

今回は、BLACKPINK・LISAの新曲MV「ROCKSTAR」について、様々な声を集めてみました!

LISA新曲「ROCKSTAR」の歌詞に差別的な日本語?和訳・翻訳を調査

BLACKPINKリサさんが2024年6月28日にリリースした新曲「ROCKSTAR」の中で、賛否を呼んでいる歌詞がコチラです↓

“Lisa, can you teach me japanese?”

I said,”Hai Hai”

(中略)

dippin’ outta big cities like a ponzu

直訳すると、

「リサ、日本語教えて?」

「私は“はい、はい”と答えた」

(中略)

「ポン酢のように大都会からこっそりと立ち去る」

歌詞の中には「Japanese」という単語が入ってくることで、喜ぶファンも!

ですが、一方でこの部分の歌詞は様々な意見を呼んでいるようです。

LISA新曲「ROCKSTAR」の歌詞に差別的な日本語?SNSの反応まとめ

BLACKPINKリサさんの新曲に使われている日本語歌詞について、SNSの反応はコチラです↓

「はいはい」「life,life」「hype, hype」で韻踏んでいるだけ。最近洋楽ラップに日本語が使われるのが流行りだから。

多数言語を操れる中で日本語も出来るという自慢

日本人と間違われてきたことに対する皮肉

中国にすると総攻撃にあいそうだから日本にしたんだろう。

K-POPの曲は、韓国語が入っているのは当然とも言えますが、今回の曲には韓国語が入っていません。

アジア人差別に対する皮肉を歌う箇所で、あえて他のアジア系の国ではなく、「日本」を出しているところについて、批判的な意見はある一方、リサの日本好きもかねてより知られているため、

「あえてJapanese、Hai-Haiという単語を入れることで、日本語を話せる自分の賢さを歌詞で表現している」

といった意見もあり、賛否両論をよんでいます。

LISA新曲「ROCKSTAR」の歌詞に差別的な日本語は「アンチへのアンサー」?

BLACKPINKのリサさんは、アニソンで有名な日本人歌手「LiSA」さんと比較されていたそうです。

世界中で日本のアニメは知名度が高いので、その主題歌を歌っている日本人歌手の「LiSA」さんの海外での知名度は高いです。

SNSのコメントによると、SpotifyにLiSAさんの曲が混じっていたり、

日本の「LiSA」しか知らないけど君は誰?

LiSAなら日本語教えてよ

など、色々言われていたとのこと。

以外にも、元々タイ人であるBLACKPINKリサさんは、デビュー当時は韓国語が片言であったこと。

そして、名前の「リサ」が日本人に多い名前という点で、良く日本人に間違えられていたことは事実。

なので、「リサ、日本語教えて」の真意は「アンチへのアンサー」なのかもしれませんね。

まとめ

今回は、LISA新曲「ROCKSTAR」の歌詞に差別的な日本語?和訳・翻訳を調査についてまとめさせていただきました。

全編英語曲のため、すでに世界で活躍するリサですが、更に海外へ飛躍するきっかけとなるといいですね!

最後まで読んでくださり、ありがとうございました。

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました